(ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso...

La comunità dei syberiani: presentazioni, progetti, ...

Moderator: Luci

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Sat 13 Aug 2016 09:20

Loty Borodine wrote:Mio padre conosce il francese, potrei provare ad installarlo in lingua francese e fargli tradurre … e se interessa potrei dare un’occhiata alle lingue come tedesco o russo (se ci sono), così confrontiamo.

Basta semplicemente cercare su YT "Syberia, Komkolzgrad FR" o RUS o GER, e l'ho trovato. Non è che non conosca affatto del francese, solo qualche parolina e poche frasi; credevo dicesse qualcosa di tanto difficile, ed invece (secondo quanto sono riuscito a tradurre: "Ebbene, mi trovavo qui, vede, intento a pulire un po' " [let.intento a passare un colpo di stoffa]). Qui il link: https://www.youtube.com/watch?v=_5hty02_jL0, minuto 10:55. Poi se vuoi farti tradurre il dialogo che segue, ok.
Dato che non sono riuscita a scriverteli col computer l’ho scritto a mano (vedi foto allegata ...e da' un'occhiatina alla didascalia: se tu sai come posso inserire i caratteri cirillici, potresti spiegarmelo per favore?). Se guardi bene ho messo degli appunti per come leggerlo, e vedrai anche un punto di domanda ad indicare la mia perplessità che adesso ti spiego.
Ricordi che avevo detto che non ero sicura del significato perché non l’avevo mai vista scritta in quel modo(ero andata un po’ a intuito)? Insomma, non mi andava proprio giù di non riuscire a capire perché l’avessero scritta in quel modo (e altri dubbi mi sono venuti provando con Google Traduttore e infatti da Russo – Italiano non traduceva nulla di comprensibile). Ho pensato: magari è russo antico, ma l’ho escluso subito perché il russo antico risale a prima del 1600; una forma poco comune? È comunque strano che io non l’abbia mai sentita; linguaggio tecnico? E allora sono andata a vedermi tutti i miei appunti, che sono in un russo che più rigoroso non esiste … e non ho trovato niente. Qualcosa non torna.

Ho dato un occhiata al dizionario francese e ho scoperto che quella frase (“portare una maschera”) è scritta in un russo un po’ … ehm … “francesizzato” (credo d’aver appena coniato un nuovo termine). Ammetto che non avevo mai guardato quella placca, quindi non avevo mai notato cosa c’era scritto.
Altra cosa insolita che ho visto: mettendo i sottotitoli ho visto che anche il nome Serguei Borodine (che sono nome e cognome di origine russa), sono scritti un po’ alla francese. In russo si scriverebbe Sergej, o Sergey (il cognome va bene così, oppure è senza la “e” finale); te lo scriverei anche in alfabeto cirillico ma al momento non ci riesco.

Forse, visto che la lingua originale di Syberia sarebbe il francese, hanno voluto fare alcuni adattamenti.

Non ti so dire per la placca (forse quella è dovuta a mancate conoscenze della lingua, più che adattamento. Sarei curioso di sapere se i caratteri della console che usi per far partire Boris sono giusti); su Google Traduttore me lo dà come Serbo.
Per Serguei: o anche qui si tratta di mancata conoscenza, oppure per aiutare i doppiatori francesi nella pronuncia. Tuttavia, scrivendo su Google Traduttore "Sergey" o "Sergej" sembra ben pronunciarlo: "Serrrghiei" (quindi, direi o la mia prima ipotesi, oppure la tua ipotesi di adattamento).
Comunque, cosa intendi con inserire caratteri cirilli?
Possibile, ma quando? Durante i viaggi in treno tra una stazione e l’altra non si possono parlare perché sono in due posti diversi (e ancora non esiste quel contatto telefonico che c’è nel 2), e quando Oscar e Kate si parlano noi siamo lì a sentire tutto …

E lì si ritorna al fatto: come mai Oscar dice "Il servizio ristorante non è di suo gradimento? Vuole un altro cuscino?". Ci dice, a Valadiléne, che è stato programmato per fare di tutto, quindi si potrebbe supporre che Oscar abbia lasciato la sua postazione (con il treno in corsa?) per servirle il mangiare... tuttavia mi sembra parecchio strano (soprattutto che Oscar lasci la sua postazione!).

3^ ipotesi: digiuno ... … … no, scartiamola questa, sarebbero entrambi più magri e forse già morti stecchiti (noo non ci voglio pensare :stress:)

Il bello è che i due hanno un bel po' di pancia! (Boris a causa della Vodka, Borodine?!)

Ascolta, in “Due rapitori ed un rapito 2” il motivo per salire sull’altura potrebbe essere depistare Kate, e potrebbero averla raggiunta tramite un passaggio alternativo (scorciatoia) al quale noi non potevamo accedere? Noi abbiamo sempre seguito la strada che ci indicava il puntatore quando si accendeva, ma gli altri personaggi non sono vincolati dal nostro “percorso obbligato”.

Mah, può darsi... ma loro due non potevano certo sapere che strada avrebbe preso Kate. Se ci fosse una scorciatoia, Boris sarebbe salvo!
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Loty Borodine » Sun 14 Aug 2016 00:53

Non ti so dire per la placca (forse quella è dovuta a mancate conoscenze della lingua, più che adattamento. Sarei curioso di sapere se i caratteri della console che usi per far partire Boris sono giusti); su Google Traduttore me lo dà come Serbo.
Per Serguei: o anche qui si tratta di mancata conoscenza, oppure per aiutare i doppiatori francesi nella pronuncia. Tuttavia, scrivendo su Google Traduttore "Sergey" o "Sergej" sembra ben pronunciarlo: "Serrrghiei" (quindi, direi o la mia prima ipotesi, oppure la tua ipotesi di adattamento).


I caratteri sulla console sono giusti (corrispondono alla traduzione nei sottotitoli), sia in Serbo che in Russo. Anche se hanno delle differenze nei caratteri fanno sempre parte dello stesso gruppo linguistico (СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЬІКИ “slavianskie iaziki” in russo ... cioè "lingue slave"), e quindi più o meno i termini sono gli stessi.
Fin’ora ho visto solo due scritte in quello schermetto verde (“Procedura Vietata: Centrifuga vuota” e “Richiesta Analisi Sangue”), per le altre ci devo ancora arrivare, però se queste due sono giuste immagino che lo siano tutte.

ЗАПУСК ЗАРЕЩЕН: ЦЕНТРИФУГА ПУСТА (si legge: zapusk zapreshen: tzentrifuga pusta) – Procedura vietata: centrifuga vuota.

НЕОБХОДИМ АНАЛИЗ КРОВИ (si legge: neobkhodim analiz krovi) – Analisi del sangue richiesta (senza sottotitoli io avrei tradotto: è necessaria l’analisi del sangue ... praticamente la stessa cosa)

Comunque, il doppiatore italiano di Borodine pronuncia il nome in maniera praticamente perfetta (ovviamente senza la cadenza russa, ma è un dettaglio irrilevante). Dalle parti dove attualmente vivo sono rarissimi quelli che pronunciano il nome Sergej in maniera corretta, quando l'ho sentito dire così bene in Syberia mi son quasi commossa :rotfl: (a maggior ragione, se il doppiaggio in italiano è fatto così bene, anche il terzo lo devono doppiare)

Comunque, cosa intendi con inserire caratteri cirilli?


Mi pare d’aver capito che volevi che ti scrivessi la parola scritta sulla placca, con i caratteri nell’alfabeto cirillico, giusto? … O forse intendevi dire la pronuncia?
Scusa faccio sempre confusione quando mi chiedono di scrivere. :argh:
Va beh, ti metto tutti e due i modi:

ПОРТЕP УИ МАСЯУР (si legge: porter un masiaur) … “porter un” è “portare una”, “masiaur” non ho proprio idea di che cosa possa voler dire (ma ti assicuro 100% non è russo). Se la Я (“ia”) fosse stata una K, sarebbe stato “maskur” (già più comprensibile).

L’altra notte non riuscivo a scrivere i caratteri in russo perché me li devo scrivere prima su Word, e poi fare copia – incolla nel post. Siccome ogni tanto nell’orario in cui scrivo ci sono dei cali di corrente probabilmente ho perso la connessione e non sono riuscita a far niente.

E lì si ritorna al fatto: come mai Oscar dice "Il servizio ristorante non è di suo gradimento? Vuole un altro cuscino?". Ci dice, a Valadiléne, che è stato programmato per fare di tutto, quindi si potrebbe supporre che Oscar abbia lasciato la sua postazione (con il treno in corsa?) per servirle il mangiare... tuttavia mi sembra parecchio strano (soprattutto che Oscar lasci la sua postazione!).


Potrebbe trattarsi di un servizio completamente automatizzato? Non vediamo tutte le parti del treno, potrebbe esserci una zona “cucina” che funziona un po’ come il self service, e Oscar attiva il servizio direttamente dalla sua postazione (tipo un pulsante). In realtà mi suona un po’ strano, ma al momento non mi viene in mente altro.
Hm … un pulsante a distanza che prepara il caffè, farebbe comodo anche a me!

3^ ipotesi: digiuno ... … … no, scartiamola questa, sarebbero entrambi più magri e forse già morti stecchiti (noo non ci voglio pensare :stress:)

Il bello è che i due hanno un bel po' di pancia! (Boris a causa della Vodka, Borodine?!)


Eeeh, aspetta che glielo domando a lui il perchè ( :lol: ma non sarebbe fantastico poter fare tutte le nostre domande ai diretti interessati?)

Si, quindi torno all’ipotesi che abbiano una quantità industriale di provviste surgelate (e per cucinarle si frigge tutto con l’olio per lubrificare! :shock: … mi vien male solo al pensiero).
Dopo tieni conto che da quando Komkolzgrad ha cessato la sua frenetica attività, non c’è stato più molto da fare, quindi automaticamente lo stile di vita è diventato notevolmente più sedentario. Ok, c’era da costruire tutti quegli organi, ma credo che fosse quasi tutto un lavoro di macchinari e meccanismi controllabili comodamente seduti ad una postazione … aggiungici che quello che mangia non credo che sia particolarmente salutare (anche se ancora non sappiamo come, qualcosa nello stomaco ce lo deve mettere per forza, in un modo o nell’altro) … e poi, sono sicura al 90%, ogni tanto un paio di bottiglie di vodka se le beve pure Borodine (non lo dice, e un po’ sembra che lasci intendere il contrario, ma sono sicura lo stesso).
In poche parole, i presupposti ci sono … è normale che anche lui sia un po’ rotondetto.

Mah, può darsi... ma loro due non potevano certo sapere che strada avrebbe preso Kate. Se ci fosse una scorciatoia, Boris sarebbe salvo!


Poi ci sarebbe ancora quella questione dell’attraversare il dirupo …

Mi piacerebbe che nel terzo si proseguisse con una trama nuova, senza dimenticare ciò che è successo nel secondo. Magari gli avvenimenti del primo si possono considerare un capitolo chiuso (un po’ a malincuore :cry:) … ma Syberia II si è concluso lasciandomi con un sacco di dubbi. Adesso ho finito il tempo, ma a breve vorrei scrivere anch’io alcune domandine, solo che più che delle risposte, queste richiederebbero più che altro delle riflessioni e delle ipotesi che si spera di risolvere solo giocando al terzo.
Last edited by Loty Borodine on Wed 28 Sep 2016 00:44, edited 1 time in total.
- Everything I have designed, all that I have invented! Everything! Is for her -
User avatar
Loty Borodine
Automaton
 
Posts: 492
Joined: Wed 1 Jun 2016 01:56
Location: Komkolzgrad

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Tue 16 Aug 2016 08:34

Loty Borodine wrote:I caratteri sulla console sono giusti (corrispondono alla traduzione nei sottotitoli), sia in Serbo che in Russo. Anche se hanno delle differenze nei caratteri fanno sempre parte dello stesso gruppo linguistico (СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЬІКИ “slavianskie iaziki” in russo ... cioè "lingue slave"), e quindi più o meno i termini sono gli stessi.
Fin’ora ho visto solo due scritte in quello schermetto verde (“Procedura Vietata: Centrifuga vuota” e “Richiesta Analisi Sangue”), per le altre ci devo ancora arrivare, però se queste due sono giuste immagino che lo siano tutte.

ЗАПУСК ЗАРЕЩЕН: ЦЕНТРИФУГА ПУСТА (si legge: zapusk zapreshen: tzentrifuga pusta) – Procedura vietata: centrifuga vuota.

НЕОБХОДИМ АНАЛИЗ КРОВИ (si legge: neobkhodim analiz krovi) – Analisi del sangue richiesta (senza sottotitoli io avrei tradotto: è necessaria l’analisi del sangue ... praticamente la stessa cosa)

Comunque, il doppiatore italiano di Borodine pronuncia il nome in maniera praticamente perfetta (ovviamente senza la cadenza russa, ma è un dettaglio irrilevante). Dalle parti dove attualmente vivo sono rarissimi quelli che pronunciano il nome Sergej in maniera corretta, quando l'ho sentito dire così bene in Syberia mi son quasi commossa :rotfl: (a maggior ragione, se il doppiaggio in italiano è fatto così bene, anche il terzo lo devono doppiare)

Grazie per le traduzioni, la mia era una curiosità... come mai i caratteri della console sono perfetti, mentre "Portare una maschera" è più "francese"? Mh... mah!
Vedo che sai molto del russo, l'hai studiato, sei capace di parlarlo?
Boh, non so dirti per Serguei... se ti interessa il doppiatore italiano è Silvano Piccardi, che doppierà il colonnello Emeliov nel seguito (ho aperto un topic nella zona inglese, General, "Syberia, an international game", dove cerco di scoprire il nome dei doppiatori delle altre versioni, e quelli mancanti in italiano).

Mi pare d’aver capito che volevi che ti scrivessi la parola scritta sulla placca, con i caratteri nell’alfabeto cirillico, giusto? … O forse intendevi dire la pronuncia?
Scusa faccio sempre confusione quando mi chiedono di scrivere. :argh:
Va beh, ti metto tutti e due i modi:

ПОРТЕТ УИ МАСЯУР (si legge: porter un masiaur) … “porter un” è “portare una”, “masiaur” non ho proprio idea di che cosa possa voler dire (ma ti assicuro 100% non è russo). Se la Я (“ia”) fosse stata una K, sarebbe stato “maskur” (già più comprensibile).

L’altra notte non riuscivo a scrivere i caratteri in russo perché me li devo scrivere prima su Word, e poi fare copia – incolla nel post. Siccome ogni tanto nell’orario in cui scrivo ci sono dei cali di corrente probabilmente ho perso la connessione e non sono riuscita a far niente.

Scrittura e pronuncia, volevo questo, grazie!

Potrebbe trattarsi di un servizio completamente automatizzato? Non vediamo tutte le parti del treno, potrebbe esserci una zona “cucina” che funziona un po’ come il self service, e Oscar attiva il servizio direttamente dalla sua postazione (tipo un pulsante). In realtà mi suona un po’ strano, ma al momento non mi viene in mente altro.
Hm … un pulsante a distanza che prepara il caffè, farebbe comodo anche a me!

Sì, avevo pensato a qualcosa del genere, Oscar dice che è il solo automa sul treno, abilitato nel fare tutto, non so se "essere il solo automa" sia da prendere nel senso della parola...

Eeeh, aspetta che glielo domando a lui il perchè ( :lol: ma non sarebbe fantastico poter fare tutte le nostre domande ai diretti interessati?)

Si, quindi torno all’ipotesi che abbiano una quantità industriale di provviste surgelate (e per cucinarle si frigge tutto con l’olio per lubrificare! :shock: … mi vien male solo al pensiero).
Dopo tieni conto che da quando Komkolzgrad ha cessato la sua frenetica attività, non c’è stato più molto da fare, quindi automaticamente lo stile di vita è diventato notevolmente più sedentario. Ok, c’era da costruire tutti quegli organi, ma credo che fosse quasi tutto un lavoro di macchinari e meccanismi controllabili comodamente seduti ad una postazione … aggiungici che quello che mangia non credo che sia particolarmente salutare (anche se ancora non sappiamo come, qualcosa nello stomaco ce lo deve mettere per forza, in un modo o nell’altro) … e poi, sono sicura al 90%, ogni tanto un paio di bottiglie di vodka se le beve pure Borodine (non lo dice, e un po’ sembra che lasci intendere il contrario, ma sono sicura lo stesso).
In poche parole, i presupposti ci sono … è normale che anche lui sia un po’ rotondetto.

Mah, forse. Tornando a Borodine, si menziona un incidente che praticamente l'ha reso "pazzo"... chissà che cos'è successo!

Poi ci sarebbe ancora quella questione dell’attraversare il dirupo …

Quale dirupo? Quello dal quale Kate si lancia con la corda appesa ad un albero? Ti riferisci sempre a Boris? O forse a Cantin, che deve capire come attraversare il ponte?

Mi piacerebbe che nel terzo si proseguisse con una trama nuova, senza dimenticare ciò che è successo nel secondo. Magari gli avvenimenti del primo si possono considerare un capitolo chiuso (un po’ a malincuore :cry:) … ma Syberia II si è concluso lasciandomi con un sacco di dubbi. Adesso ho finito il tempo, ma a breve vorrei scrivere anch’io alcune domandine, solo che più che delle risposte, queste richiederebbero più che altro delle riflessioni e delle ipotesi che si spera di risolvere solo giocando al terzo.

Ma no! C'è ancora la questione del mammut automa, e l'incidente di Borodine! :D
Prego, prego, scrivi pure!
Last edited by Oscar_ModelloXZ2000 on Thu 8 Sep 2016 07:48, edited 1 time in total.
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Loty Borodine » Wed 17 Aug 2016 00:51

Grazie per le traduzioni, la mia era una curiosità... come mai i caratteri della console sono perfetti, mentre "Portare una maschera" è più "francese"? Mh... mah!
Vedo che sai molto del russo, l'hai studiato, sei capace di parlarlo?

Già è strano, soprattutto perché è sempre lo stesso posto (il cartello era nella fabbrica, lo schermetto verde era al cosmodromo, ma era sempre Komkolzgrad). Non so che dirti ...
Il russo lo studio (più che altro per tenermi allenata con la lingua), ma lo parlo poco perché non ho occasioni per farlo (solo a casa).

Del doppiaggio non si sa più molto... e mancano pochi mesi all'uscita... Microids continua a tacere. Secondo me venderebbe di più doppiandolo, dimmi tu se conosci persone che non si stancano a tradurre tutto dal francese o inglese... va bene, si imparano cose nuove, ma dai, esiste doppiaggio migliore di quello italiano? (Va bene, ci sono stati anche obbrobri, ma dimmi, ci sono doppiatori migliori dei nostri?

Anche a me piace molto il doppiaggio in italiano … ha quel qualcosa in più. Però è davvero strano che non ci sia … con il successo che ha avuto in Italia avrei scommesso che sarebbe stata tra le prime lingue. Mah … mi ha lasciato senza parole (ho letto che avrà i sottotitoli, ma non so che senso abbia ... io avrei piuttosto preferito sentire il doppiaggio in italiano e leggermi i sottotitoli in russo)

Sono dell'idea che dovremmo bombardare Microids, Anuman, Sokal su i loro social ufficiali (Fb anche alla pagina di Syberia, Twitter) per chiedere di doppiarlo... perché se non ci pensiamo noi, addio Syberia 3 in Italiano. Ma tutti insieme, uno o due non fanno nulla.

Sono d’accordo con te, ogni tanto vado a dare un’occhiata alla petizione ma il numero è sempre miseramente basso. Bisognerebbe far capire loro che doppiandolo in italiano aumenterebbero le vendite (se lo doppiano in italiano, raddoppiano le vendite … aspetta, questa era pessima :| ).
Ma come hai detto tu:
perché se non ci pensiamo noi, addio Syberia 3 in Italiano. Ma tutti insieme, uno o due non fanno nulla.

Altrimenti minaccio di doppiare tutto quanto io (aiuto! Sarebbe un disastro! :lol: )

Sì, avevo pensato a qualcosa del genere, Oscar dice che è il solo automa sul treno, abilitato nel fare tutto, non so se "essere il solo automa" sia da prendere nel senso della parola...

Ricordi quando abbiamo parlato la prima volta con Oscar? Quando non aveva ancora i piedi? Abbiamo chiesto che differenza c’era tra un robot e un automa. Lui ci dice “gli automi hanno un supporto d’anima” (o qualcosa di molto simile). Forse nel treno Oscar è l’unico automa … e poi ci sono i cosiddetti robot (che potrebbero essere anche dei bracci meccanici automatizzati e controllati a distanza)

Mah, forse. Tornando a Borodine, si menziona un incidente che praticamente l'ha reso "pazzo"... chissà che cos'è successo!

Non so se ti è mai capitato di lavorare in una fabbrica, ma ti assicuro che lì di incidenti hai solo l’imbarazzo della scelta.
Ti elenco solo alcune che possono succedere (e che son successe a me):
- torni (o macchinari simili) fissati male e il pezzo che si lavorava saltava via come un proiettile (e naturalmente finisce sempre in faccia al malcapitato … capito cosa serve portare quella famosa maschera?)
- parti della tuta che rimangono incastrate nei macchinari
- utensili che si rompono in fase di utilizzo e anche quelli son proiettili
- incidenti vari con le smerigliatrici (e non dico altro)
- ustioni causa saldatura o uso di oggetti molto caldi
- oggetti pesanti che cadono (e non si sa mai da dove, e sempre quando c’è qualcuno sotto).
- una quantità industriale di polveri di metalli vari (molti dei quale probabilmente non sono nemmeno conosciuti) … sarà così che io mi son rovinata i polmoni.
- il box di saldatura prende fuoco
- compagni di lavoro che cantano (questo ti fa diventare pazzo sul serio)
- altro modo per diventare pazzi in una fabbrica: ero a capo del gruppo quindi urlavo sempre (urlare quando si è senza voce e con la schiena a pezzi … e anche io dovevo portare una maschera :rotfl: ... eppure non avrei mai voluto lasciare quel posto).

Voglio dire, di incidenti ce ne sono un infinità e dato che Borodine non accenna a niente se non al fatto che non deve affaticarsi troppo, non saprei proprio cosa potrebbe essere successo (scegli quella che ti piace di più tra quelle sopra e prendiamola per buona, giusto per dare una risposta)

Quale dirupo? Quello dal quale Kate si lancia con la corda appesa ad un albero? Ti riferisci sempre a Boris? O forse a Cantin, che deve capire come attraversare il ponte?

Si quello del ponte. Se Boris trova il modo di scendere, per tornare indietro dovrà passare per di lì. Stessa cosa anche Igor con la motoslitta. Di Cantin non ne abbiamo mai parlato … mi pare di capire che rinuncia alla ricerca di Kate, forse quel ponte non l’ha mai attraversato ed ha proseguito per un’altra strada

Magari gli avvenimenti del primo si possono considerare un capitolo chiuso (un po’ a malincuore :cry:) …

Ma no! C'è ancora la questione del mammut automa, e l'incidente di Borodine! :D

Intendevo dire che nel terzo capitolo non credo che ci saranno particolari riferimenti al primo, ma per questioni di continuità sarebbe bello proseguire un po’ le vicende del secondo.

Per quanto riguarda il mammut automa.
Ricapitolando: noi arriviamo ad Aralbad, poco dopo ci raggiunge Felix e ci dice che è arrivato un pacco per noi. Quindi il mittente deve per forza essere qualcuno che sapeva che eravamo diretti ad Aralbad: Boris (perché glielo abbiamo detto), Borodine (perché dovevamo riportare indietro Helena), ed Helena.
Mi verrebbe da escludere Helena perché non vedo il motivo di metterlo dentro una scatola e lasciarlo sulla scrivania quando può darlo direttamente a Kate. O forse non era sicura di rivederla ancora (perché nel frattempo Helena si cambia e torna al bar) e quindi l’ha lasciato lì (ma Felix se ne sarebbe dovuto accorgere, gliel’ha praticamente piazzato davanti)
Boris conosceva Hans e magari ha pensato che dandoci il mammut forse avremmo trovato qualche indizio in più per rintracciarlo (anche se non ho idea di come abbia fatto a spedirlo, dato che l’abbiamo mandato nello spazio).
Borodine ha detto di non ricordarsi di lui, ma è palese che negava solo per riportare l’attenzione su quello che voleva lui. Potrebbe essere che con quella mega esplosione si sia preso una botta in testa, sia rinsavito e l’abbia spedito lui (probabilmente per gli stessi motivi di Boris)? …………… per favore :cry:, lasciatemi credere a quest’ultima ipotesi, significherebbe che è ancora vivo

E adesso ho finito di nuovo il tempo, quindi è meglio che mi scriva qualche appunto su quello che vorrei chiedere e poi faccia copia-incolla :D
- Everything I have designed, all that I have invented! Everything! Is for her -
User avatar
Loty Borodine
Automaton
 
Posts: 492
Joined: Wed 1 Jun 2016 01:56
Location: Komkolzgrad

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Wed 17 Aug 2016 08:46

Loty Borodine wrote:Già è strano, soprattutto perché è sempre lo stesso posto (il cartello era nella fabbrica, lo schermetto verde era al cosmodromo, ma era sempre Komkolzgrad). Non so che dirti ...
Il russo lo studio (più che altro per tenermi allenata con la lingua), ma lo parlo poco perché non ho occasioni per farlo (solo a casa).

Siccome i due Syberia erano a fondali 2D, non è che la placca è stata disegnata da Sokal, il quale, non conoscendo la lingua (lo so perché in un'intervista su Syberia che puoi trovare su YT, l'intervistatore è russo, perciò Sokal parla in francese ed il suo amico traduttore traduce in russo e viceversa) ha, magari, trovato un libro di caratteri e abbia quindi francesizzato il tutto? Mi sembra l'unica soluzione. Poi, considera che non c'è mai un'unica persona che lavora dietro qualcosa, magari i programmatori si sono divisi Komkolzgrad: uno ha applicato la placca (disegnata da Sokal e non revisionata?), e l'altro mentre progettava il display aveva a disposizione qualcuno che gli aveva scritto i caratteri (corretti) da inserire...

Ricordi quando abbiamo parlato la prima volta con Oscar? Quando non aveva ancora i piedi? Abbiamo chiesto che differenza c’era tra un robot e un automa. Lui ci dice “gli automi hanno un supporto d’anima” (o qualcosa di molto simile). Forse nel treno Oscar è l’unico automa … e poi ci sono i cosiddetti robot (che potrebbero essere anche dei bracci meccanici automatizzati e controllati a distanza)

Vero! Sì, può darsi.
Non so se ti è mai capitato di lavorare in una fabbrica, ma ti assicuro che lì di incidenti hai solo l’imbarazzo della scelta.
Ti elenco solo alcune che possono succedere (e che son successe a me):
- torni (o macchinari simili) fissati male e il pezzo che si lavorava saltava via come un proiettile (e naturalmente finisce sempre in faccia al malcapitato … capito cosa serve portare quella famosa maschera?)
- parti della tuta che rimangono incastrate nei macchinari
- utensili che si rompono in fase di utilizzo e anche quelli son proiettili
- incidenti vari con le smerigliatrici (e non dico altro)
- ustioni causa saldatura o uso di oggetti molto caldi
- oggetti pesanti che cadono (e non si sa mai da dove, e sempre quando c’è qualcuno sotto).
- una quantità industriale di polveri di metalli vari (molti dei quale probabilmente non sono nemmeno conosciuti) … sarà così che io mi son rovinata i polmoni.
- il box di saldatura prende fuoco
- compagni di lavoro che cantano (questo ti fa diventare pazzo sul serio)
- altro modo per diventare pazzi in una fabbrica: ero a capo del gruppo quindi urlavo sempre (urlare quando si è senza voce e con la schiena a pezzi … e anche io dovevo portare una maschera :rotfl: ... eppure non avrei mai voluto lasciare quel posto).

Voglio dire, di incidenti ce ne sono un infinità e dato che Borodine non accenna a niente se non al fatto che non deve affaticarsi troppo, non saprei proprio cosa potrebbe essere successo (scegli quella che ti piace di più tra quelle sopra e prendiamola per buona, giusto per dare una risposta)


Non intendevo proprio "incidente in fabbrica", anche se sembra la cosa più plausibile. Direi che l'incidente è avvenuto quando Borodine comincia ad essere ossessionato da Helena (in una lettera a lei spedita, c'è la data del 1997 mi pare... ed è la centodiciannovesima?). Facciamo due calcoli:
L'Unione Sovietica cade nel 1991;
Il Cosmodromo di Komkolzgrad sembra chiudere dopo la partenza di Hans (1979), quindi fra il 1979 e i primi anni '80;
Il Complesso Industriale di Komkolzgrad evidentemente chiuderà anch'esso in quegli anni, massimo direi... metà degli anni '80.
Non ricordo in che anno Helena cantò lì, forse non lo dice neanche... lei si ritira nel 1981, quindi in un arco di tempo fra il 1970 ed il 1979 ha cantato là.
Non necessariamente dev'essere stato un incidente di fabbrica, spero abbia capito cosa intendo, però può anche darsi. Sì, lo so, potevamo finirla scegliendo un incidente e via, ma ho voluto proseguire oltre.

Si quello del ponte. Se Boris trova il modo di scendere, per tornare indietro dovrà passare per di lì. Stessa cosa anche Igor con la motoslitta. Di Cantin non ne abbiamo mai parlato … mi pare di capire che rinuncia alla ricerca di Kate, forse quel ponte non l’ha mai attraversato ed ha proseguito per un’altra strada

Non necessariamente Boris deve passare per il ponte; c'è un'altra strada, quella da cui appaiono Ivan e Igor (quella con la stazione radio per intenderci). Noi non la visitiamo, magari c'è un sentiero che porta giù. Poi, scenda giù verso il ponte crollato, oppure che faccia un altro percorso non lo sappiamo. Se arriva al ponte ed è fortunato, magari il vagone passeggeri è rimasto in posizione eretta, sempre che non veda le stelle, può cercare di saltarci sopra e poi di saltare sull'altro binario :D :D :D (ok, ora troppo stile Tomb Raider).
Magari Igor passa per un altra strada....
Forse Cantin va a diritto, con il cavallo verso la zona della capanna, dove poi incontrerà l'orso.

Per quanto riguarda il mammut automa.
Ricapitolando: noi arriviamo ad Aralbad, poco dopo ci raggiunge Felix e ci dice che è arrivato un pacco per noi. Quindi il mittente deve per forza essere qualcuno che sapeva che eravamo diretti ad Aralbad: Boris (perché glielo abbiamo detto), Borodine (perché dovevamo riportare indietro Helena), ed Helena.
Mi verrebbe da escludere Helena perché non vedo il motivo di metterlo dentro una scatola e lasciarlo sulla scrivania quando può darlo direttamente a Kate. O forse non era sicura di rivederla ancora (perché nel frattempo Helena si cambia e torna al bar) e quindi l’ha lasciato lì (ma Felix se ne sarebbe dovuto accorgere, gliel’ha praticamente piazzato davanti)
Boris conosceva Hans e magari ha pensato che dandoci il mammut forse avremmo trovato qualche indizio in più per rintracciarlo (anche se non ho idea di come abbia fatto a spedirlo, dato che l’abbiamo mandato nello spazio).
Borodine ha detto di non ricordarsi di lui, ma è palese che negava solo per riportare l’attenzione su quello che voleva lui. Potrebbe essere che con quella mega esplosione si sia preso una botta in testa, sia rinsavito e l’abbia spedito lui (probabilmente per gli stessi motivi di Boris)? …………… per favore :cry:, lasciatemi credere a quest’ultima ipotesi, significherebbe che è ancora vivo

E adesso ho finito di nuovo il tempo, quindi è meglio che mi scriva qualche appunto su quello che vorrei chiedere e poi faccia copia-incolla :D

Helena non poteva averlo lì a portata di mano... eppure lei dice a Kate di fare la passeggiata sul molo... Non mi sembra sia una cosa così, a casaccio... magari ha visto Hans... Insomma, qualcosa lei c'entra.
Boris può averlo preso da qualche parte, impacchettato e spedito (non so come) mentre noi eravamo a capire come funzionasse il dirigibile (o la console)... Può anche darsi che se lo sia portato dietro, o che si trovasse nell'Ala Volante (perché no?) e magari, mentre noi partivamo, distruggevamo fontane, preparavamo Blue Helena, Borodine si preparava a saltare in aria e Oscar si grattava il mento, prendeva il tè, leggeva il giornale, si sistemava gli occhiali (hmm... mi sa di no), Boris sia atterrato da qualche parte (per fare tutto quello che abbiamo fatto noi ci vorranno diverse ore, se non massimo due giorni!) e abbia spedito il pacco.
Magari non è morto...
"Chiarisca il concetto di morte, Kate Walker"
"Rotto, disattivato, danneggiato, smembrato!"
"Oh, ma è terribile! Comunque lei mi ha abbandonato là!"
"OSCAAARRR!" :D :D :D
Forse una botta in testa... forse...
Last edited by Oscar_ModelloXZ2000 on Thu 8 Sep 2016 08:00, edited 1 time in total.
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Loty Borodine » Fri 19 Aug 2016 01:01

Attualmente mi sento:
"Rotto, disattivato, danneggiato, smembrato!"

(era tutta la sera che aspettavo di scriverlo ...) :lol:

Non necessariamente Boris deve passare per il ponte; c'è un'altra strada, quella da cui appaiono Ivan e Igor (quella con la stazione radio per intenderci). Noi non la visitiamo, magari c'è un sentiero che porta giù. Poi, scenda giù verso il ponte crollato, oppure che faccia un altro percorso non lo sappiamo. Se arriva al ponte ed è fortunato, magari il vagone passeggeri è rimasto in posizione eretta, sempre che non veda le stelle, può cercare di saltarci sopra e poi di saltare sull'altro binario :D :D :D (ok, ora troppo stile Tomb Raider).
Magari Igor passa per un altra strada....
Forse Cantin va a diritto, con il cavallo verso la zona della capanna, dove poi incontrerà l'orso.

Vero … poi per percorso si può intendere anche passare in mezzo agli alberi, non necessariamente una strada.
A proposito di stile Tomb Raider: non dimentichiamo quell'epico volo che fa Kate sul sedile del velivolo di Boris per raggiungere il treno ... che vita avventurosa che fanno gli avvocati, eh? :D
Ma Cantin che fine fa? Anche lui lo ritroviamo nel terzo forse?
A questo punto ci sono parecchi personaggi qua e la per le zone vicine a Syberia che potrebbero essere ripresi nel terzo.


Stavo ripensando al finale di Syberia 2 … forse i miei dubbi verranno tutti spiegati con il 3, ma … Hans salta in groppa al mammut e se ne va via tranquillo … bello come finale, anche emozionante perché finalmente si raggiunge il tanto anelato obiettivo, il sogno di una vita. Ma … poi? Dove vivrà, come vivrà, incontrerà altre persone (come gli Youkol del villaggio) … ???

E Kate? Cosa farà? Tornerà sulla barca, salperà verso casa (in pratica tutto il percorso al contrario), o dove andrà? Ritornerà nel posto che le è piaciuto di più tra quelli che ha visitato durante il viaggio?
Immagino che nel 3 succederanno cose che vanno oltre ciò che Kate può controllare e decidere (imprevisti, cambi di programma … può succedere di tutto). Solo, mi piacerebbe sapere che intenzioni aveva Kate una volta concluso il suo lungo viaggio.

P.s. se a Kate venisse in mente di tornare a New York, si porterebbe dietro anche Youki? Tipo animale domestico? T’immagini andare a passeggio in giro per le strade di New York con uno Youki al guinzaglio? :D
(ora che ci penso ho un gatto che si chiama Youki … )
Last edited by Loty Borodine on Fri 9 Sep 2016 00:48, edited 2 times in total.
- Everything I have designed, all that I have invented! Everything! Is for her -
User avatar
Loty Borodine
Automaton
 
Posts: 492
Joined: Wed 1 Jun 2016 01:56
Location: Komkolzgrad

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Fri 19 Aug 2016 08:52

Loty Borodine wrote:Attualmente mi sento:
"Rotto, disattivato, danneggiato, smembrato!"

(era tutta la sera che aspettavo di scriverlo ...) :lol:

Ahahaha!



Vero … poi per percorso si può intendere anche passare in mezzo agli alberi, non necessariamente una strada.
A proposito di stile Tomb Raider: non dimentichiamo quell'epico volo che fa Kate sul sedile del velivolo di Boris per raggiungere il treno ... che vita avventurosa che fanno gli avvocati, eh? :D
Ma Cantin che fine fa? Anche lui lo ritroviamo nel terzo forse?
A questo punto ci sono parecchi personaggi qua e la per le zone vicine a Syberia che potrebbero essere ripresi nel terzo.

Esatto. E poi quando si lancia dal ponte, cade nei ghiacci, sale e sale scale di ossa, cura Hans, scende giù con una slitta, entra nei sogni, abbandona carrozze passeggeri, scongela arche, sale su per la montagna, "Kate, l'avvocato, che sale la montagna, ed Ivan "Quella cagna! Meglio che vada giù!"... Altro che scrivanie e scartoffie!
Cantin ha rinunciato, forse è arrivato vicino al villaggio Youkol. O hanno trovato pure lui, o Cantin ha ritrovato le forze ed è tornato indietro.
Ora però mi sorge un dubbio...
Cantin dice, nel primo filmato in cui lo sentiamo, che è arrivato ad Aralbad. Ora, vorrei sapere come diavolo c'è arrivato, dato che, se non ricordo male, Kate non dà più notizie della sua posizione da Barrockstadt, quindi, come poteva sapere Cantin che era là? Celle telefoniche?
E come c'è arrivato? In dirigibile? :D Come sarà contento Felix!

" Magari non è morto...
"Chiarisca il concetto di morte, Kate Walker"
"Rotto, disattivato, danneggiato, smembrato!"
"Oh, ma è terribile! Comunque lei mi ha abbandonato là!"
"OSCAAARRR!" :D :D :D
Forse una botta in testa... forse... "
:D :D
Ahem, ok, io penserei positivo e punterei sulla botta in testa … … si, una bella botta in testa, di quelle che fan dimenticare tutto (mi offro come infermiera ... :shock: :shock: però così rischio di ammazzarlo veramente :bah:)


Ora cerco di tornare temporaneamente normale ...
Stavo ripensando al finale di Syberia 2 … forse i miei dubbi verranno tutti spiegati con il 3, ma … Hans salta in groppa al mammut e se ne va via tranquillo … bello come finale, anche emozionante perché finalmente si raggiunge il tanto anelato obiettivo, il sogno di una vita. Ma … poi? Dove vivrà, come vivrà, incontrerà altre persone (come gli Youkol del villaggio) … ???

Forse, altrimenti non avrebbe senso. Ad Hans ormai non importava altro che non coronare il suo sogno... magari si ciberà di erba blu, vivrà in una grotta, e morirà felice... maledetto Hans hai ucciso Oscar! Un padre che aggredisce suo figlio!
E Kate? Cosa farà? Tornerà sulla barca, salperà verso casa (in pratica tutto il percorso al contrario), o dove andrà? Ritornerà nel posto che le è piaciuto di più tra quelli che ha visitato durante il viaggio?
Immagino che nel 3 succederanno cose che vanno oltre ciò che Kate può controllare e decidere (imprevisti, cambi di programma … può succedere di tutto). Solo, mi piacerebbe sapere che intenzioni aveva Kate una volta concluso il suo lungo viaggio.

P.s. se a Kate venisse in mente di tornare a New York, si porterebbe dietro anche Youki? Tipo animale domestico? T’immagini andare a passeggio in giro per le strade di New York con uno Youki al guinzaglio? :D
(ora che ci penso ho un gatto che si chiama Youki … )


Sembra che debba fare rientro a New York. Dicono che verrà ritrovata su un'imbarcazione dalla deriva, quindi l'arca, stanca e in fin di vita...
Dello Youki, boh, sarebbe carino rivederlo... ricorda che il poveretto è rimasto bloccato in quella ruota. Spero che Kate abbia avuto la presenza di spirito di liberarlo e portarlo via!
Last edited by Oscar_ModelloXZ2000 on Thu 8 Sep 2016 08:13, edited 1 time in total.
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Loty Borodine » Sat 20 Aug 2016 00:22

Esatto. E poi quando si lancia dal ponte, cade nei ghiacci, sale e sale scale di ossa, cura Hans, scende giù con una slitta, entra nei sogni, abbandona carrozze passeggeri, scongela arche, sale su per la montagna, "Kate, l'avvocato, che sale la montagna, ed Ivan "Quella cagna! Meglio che vada giù!"... Altro che scrivanie e scartoffie!

:D :D :D Comincio a pensare d’aver sbagliato professione … dovevo fare l’avvocato.

Cantin ha rinunciato, forse è arrivato vicino al villaggio Youkol. O hanno trovato pure lui, o Cantin ha ritrovato le forze ed è tornato indietro.
Ora però mi sorge un dubbio...
Cantin dice, nel primo filmato in cui lo sentiamo, che è arrivato ad Aralbad. Ora, vorrei sapere come diavolo c'è arrivato, dato che, se non ricordo male, Kate non dà più notizie della sua posizione da Barrockstadt, quindi, come poteva sapere Cantin che era là? Celle telefoniche?
E come c'è arrivato? In dirigibile? :D Come sarà contento Felix!

Magari ha chiesto in giro e dalle informazioni che ha ricevuto (dai rettori e da quello che stava di guardia la sul muro) in qualche modo è arrivato fino a Komkolzgrad, ha incontrato Borodine (perché io mi son fissata che è vivo e testarda come sono continuerò a crederlo anche di fronte a prove contrarie), lui l’ha indirizzato ad Aralbad e sarà arrivato lì in dirigibile.
Povero Felix, cambierà lavoro se vede arrivare un altro dirigibile.
(ho anche un gatto che si chiama Felix …)

Forse, altrimenti non avrebbe senso. Ad Hans ormai non importava altro che non coronare il suo sogno... magari si ciberà di erba blu, vivrà in una grotta, e morirà felice... maledetto Hans hai ucciso Oscar! Un padre che aggredisce suo figlio!

Nella Valadilene onirica, Hans diceva a Kate qualcosa come “gli automi sono stati progettati per venirci in aiuto al momento opportuno?”. Non è che per caso avesse progettato Oscar in modo che alla fine si sacrificasse? È triste come faccenda, lo so, ma è possibile che sia arrivato a programmare che suo “figlio” morisse per poter portare a termine il suo viaggio?
Ma a questo punto perché uccidere un automa? Se aveva bisogno di un sostegno non poteva costruirsi delle protesi? :unbelieve:

Sembra che debba fare rientro a New York. Dicono che verrà ritrovata su un'imbarcazione dalla deriva, quindi l'arca, stanca e in fin di vita...
Dello Youki, boh, sarebbe carino rivederlo... ricorda che il poveretto è rimasto bloccato in quella ruota. Spero che Kate abbia avuto la presenza di spirito di liberarlo e portarlo via!

Ritorna a New York … strano. Potrebbe sembrare la soluzione più logica (potrebbe aver pensato “qua non ho più niente da fare, torno a casa”), ma dopo tutto quello che è successo, come si può ritornare alla vita di prima?

Youki è bloccato nella ruota … quale ruo… ah si quella della porta! Ma noooooooooo, deve averlo tirato fuori per forza; un’altra vittima no, non la reggo! Perché non l’abbiamo tirato fuori subito???

Ma, stavo pensando …
Oscar (che è il tuo nickname) viene smontato;
Borodine (che è il mio nickname) salta in aria (…......................forse, può darsi, chissà, ma anche no);
Youki (che è il nome che c’è sotto il nostro profilo) ce lo dimentichiamo dentro una ruota.
… ma che tristezza …!!! :tears:
Adesso mi sento di nuovo
"Rotto, disattivato, danneggiato, smembrato!"
Last edited by Loty Borodine on Fri 9 Sep 2016 00:51, edited 1 time in total.
- Everything I have designed, all that I have invented! Everything! Is for her -
User avatar
Loty Borodine
Automaton
 
Posts: 492
Joined: Wed 1 Jun 2016 01:56
Location: Komkolzgrad

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Sat 20 Aug 2016 08:54

Magari ha chiesto in giro e dalle informazioni che ha ricevuto (dai rettori e da quello che stava di guardia la sul muro) in qualche modo è arrivato fino a Komkolzgrad, ha incontrato Borodine (perché io mi son fissata che è vivo e testarda come sono continuerò a crederlo anche di fronte a prove contrarie), lui l’ha indirizzato ad Aralbad e sarà arrivato lì in dirigibile.
Povero Felix, cambierà lavoro se vede arrivare un altro dirigibile.
(ho anche un gatto che si chiama Felix …)

Sì, Borodine gli ruba qualcosa e lo costringe ad andare ad Aralbad a prendere Helena (la quale è morta nel frattempo...), ma Cantin non ha tempo, lo mette KO, poi trova della dinamite e addio anche al bunker! COFF COFF.... DIABOLICO!
Ma ormai la vita di Felix è là, davanti al televisore con partite interminabili (poveri giocatori!).
Tuttavia, a tempistica il fatto non torna, che si giochi in un secondo o ci si metta più tempo: Cantin viene chiamato nel preciso istante in cui Kate apre il cancello della stazione di Romansbourg e scende ed è ancora a New York. Se facesse un ipotetico viaggio fino in Germania prima in aereo, poi magari in treno o con un altro mezzo per giungere alla stazione di Barrockstadt, ci vorrebbero, quanto, 9-10 h? In quel lasso di tempo, praticamente Kate è già nel monastero che parla con il Patriarca, ma sarà anche già a riparare i cavalli, e quando Cantin chiama a New York e dice che si trova ad Aralbad stanno trasportando Hans. Anche fare un viaggio aereo da New York fino a qualche città della Siberia prende tempo... magari facendo un viaggio verso Ovest... Non torna con la tempistica...
In ogni caso, mi sa che anche Cantin ha i piedi di Oscar!



No, aspetta … lui può controllare tutto (anche quei cosi giganti che vanno avanti e indietro) dal suo bel ufficio ermetico (tipo bunker); quindi fuori poteva succedere il finimondo, tanto lui era dentro … ... bene, è salvo . (e ci ho pure messo un punto di dimensioni colossali)



Nella Valadilene onirica, Hans diceva a Kate qualcosa come “gli automi sono stati progettati per venirci in aiuto al momento opportuno?”. Non è che per caso avesse progettato Oscar in modo che alla fine si sacrificasse? È triste come faccenda, lo so, ma è possibile che sia arrivato a programmare che suo “figlio” morisse per poter portare a termine il suo viaggio?
Ma a questo punto perché uccidere un automa? Se aveva bisogno di un sostegno non poteva costruirsi delle protesi? :unbelieve:

Da quel che sembra.. sì... ovviamente era la trovata per Syberia 2, se fosse finito con Syberia non saremmo mai arrivati a tal punto. Lo dice anche Oscar, lo capisce senza problemi.
Ritorna a New York … strano. Potrebbe sembrare la soluzione più logica (potrebbe aver pensato “qua non ho più niente da fare, torno a casa”), ma dopo tutto quello che è successo, come si può ritornare alla vita di prima?

Youki è bloccato nella ruota … quale ruo… ah si quella della porta! Ma noooooooooo, deve averlo tirato fuori per forza; un’altra vittima no, non la reggo! Perché non l’abbiamo tirato fuori subito???

Effettivamente il suo obiettivo era quello di accompagnare Hans fino alla fine... da quel che ho capito io. Io speravo di rifare tutto il viaggio all'indietro e magari di vederla stabilirsi da qualche parte per poi ripartire con nuove avventure... sai, tipo spin-off!
Ma, stavo pensando …
Oscar (che è il tuo nickname) viene smontato;
Borodine (che è il mio nickname) salta in aria (…......................forse, può darsi, chissà, ma anche no);
Youki (che è il nome che c’è sotto il nostro profilo) ce lo dimentichiamo dentro una ruota.
… ma che tristezza …!!! :tears:
Adesso mi sento di nuovo
"Rotto, disattivato, danneggiato, smembrato!"


Io non farò più parte di quel gruppo...
Spoiler:

Kate si è portata dietro il cuore di Oscar, non so come, ma se l'è portato dietro... non era rimasto al villaggio??? In ogni caso, quando troverà un corpo adatto, lo resusciterà!
Last edited by Oscar_ModelloXZ2000 on Thu 8 Sep 2016 08:20, edited 1 time in total.
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Loty Borodine » Sat 20 Aug 2016 23:37

Prova sul sito ufficiale di Syberia http://www.syberia.microids.com/EN/, nell'area Contact: http://www.syberia.microids.com/EN/contact , oppure qui http://www.microids.com/EN/contact/, o ancora, sul sito dell'Anuman Interactive: http://www.anuman-interactive.com/en/contact/, o prova con la Jinglebell Communication che si è occupata del doppiaggio dei primi due giochi http://www.jinglebell.com/contacts, vedi contatti in fondo, magari sanno qualcosa... Tentar non nuoce... Sono diversi contatti, magari ci si fa (provo anch'io).

Ottimo, mi sono già messa al lavoro.

Sì, Borodine gli ruba qualcosa e lo costringe ad andare ad Aralbad a prendere Helena (la quale è morta nel frattempo...), ma Cantin non ha tempo, lo mette KO, poi trova della dinamite e addio anche al bunker! COFF COFF.... DIABOLICO!

O magari gli ha detto “Aralbad è da quella parte, per favore rinchiuda quella distruggi-fabbriche e butti via la chiave” …

Ho capito, Borodine me lo vuoi proprio far fuori.
sei … veramente …
DIABOLICO! DIABOLICO! COFF COFF!!!

Eeeh, ma io non mi arrendo! Non c’è Loty senza Borodine (… sono andata fuori tema, questa era una citazione di Mass Effect 3).

Ma ormai la vita di Felix è là, davanti al televisore con partite interminabili (poveri giocatori!).

Sarà una partita di calcio registrata ... :lol:

Tuttavia, a tempistica il fatto non torna, che si giochi in un secondo o ci si metta più tempo: Cantin viene chiamato nel preciso istante in cui Kate apre il cancello della stazione di Romansbourg e scende ed è ancora a New York. Se facesse un ipotetico viaggio fino in Germania prima in aereo, poi magari in treno o con un altro mezzo per giungere alla stazione di Barrockstadt, ci vorrebbero, quanto, 9-10 h? In quel lasso di tempo, praticamente Kate è già nel monastero che parla con il Patriarca, ma sarà anche già a riparare i cavalli, e quando Cantin chiama a New York e dice che si trova ad Aralbad stanno trasportando Hans. Anche fare un viaggio aereo da New York fino a qualche città della Siberia prende tempo... magari facendo un viaggio verso Ovest... Non torna con la tempistica...
In ogni caso, mi sa che anche Cantin ha i piedi di Oscar!

In effetti non torna, potrebbe trattarsi di una svista … probabilmente non avevano previsto che tu avresti aperto un topic dove far saltare fuori tutte le stranezze del gioco.
I piedi di Oscar sono stati prodotti in stock, ormai ce li hanno tutti (a me interesserebbero le sue mani …)

:unbelieve: Ci trovi gusto, eh?
Oscar_ModelloXZ2000, sei DIABOLICO! DIABOLICO! COFF COFF!!!


Come il tuo Serrrguei... COFF COFF!

Si esatto, come il mio Serguei, cioè :shock: ehm … :grat:come il mio Serguei”??? ... :sbav: beh perché no, suona bene. :lol: da adesso lo chiamerò così.

Sì, si chiama Dott.sa AYAWASKA, altrimenti conosciuta come Sciamana Youkol.

:D :D :D
Perfetto, prenoto un paio di terapie! … forse sarebbero meglio tre.

Non è detto che sia un bunker.... DIABOLICO!

Non è detto che non sia un bunker

Ma … Borodine (ehm, volevo dire “il mio Serguei”) avrebbe organizzato tutta ‘sta storia, senza un bunker??? :argh: Razza di imprudente! Eeeh ma appena precipita qui facciamo i conti!
Senza un bunker, ma è possibile??? … ah ma dopo mi sente … nel dialetto di dove vivo si direbbe “lo infìo de bote” (serve la traduzione, o rende l’idea già così?)

Precipita in Italia... ma che è, Tomb Raider?

KomkolzRaider!
(potrebbe essere un’idea per il titolo di un libro … ci penserò)

Da quel che sembra.. sì... ovviamente era la trovata per Syberia 2, se fosse finito con Syberia non saremmo mai arrivati a tal punto. Lo dice anche Oscar, lo capisce senza problemi.

Beh, se volevano fare una trama sconvolgente, ci sono riusciti eccome :shock:! E Oscar che capisce proprio in quel momento cosa deve fare (come diceva Hans nel sogno: al momento opportuno).

Effettivamente il suo obiettivo era quello di accompagnare Hans fino alla fine... da quel che ho capito io. Io speravo di rifare tutto il viaggio all'indietro e magari di vederla stabilirsi da qualche parte per poi ripartire con nuove avventure... sai, tipo spin-off!

Sarebbe stato bello fare delle DLC sul suo ritorno, ripercorrendo i vari luoghi ed altri nuovi.
Mi piacerebbe poter scegliere dove stabilirmi ...

Io non farò più parte di quel gruppo...

Nel 3??? Sei sicuro? Sarebbe fantastico!!! Syberia senza Oscar non è Syberia.

Riguardandomi il tuo primo post, in cerca di qualche argomento nuovo, mi sono soffermata sul Finale
"Finale 2 (Syberia)": Ma Kate pensava, così, di salire sull'aereo al molo e di chiedere "Può riportarmi a New York?" ?? Se ci pensiamo bene può sembrare una cosa un po' strana. Se mai avesse voluto aprire lo sportello, chissà la paura del pilota! "E questa chi è, cosa vuole?! Io sto per partire ed ecco una!" :D :D . E, ancora una volta, si sarebbe dimenticata valigia, cappotto e ombrello sul treno!

Mi stavo chiedendo, perché il velivolo si trova lì?
Per caso mi sono persa qualche dialogo e mi è sfuggito?
- Everything I have designed, all that I have invented! Everything! Is for her -
User avatar
Loty Borodine
Automaton
 
Posts: 492
Joined: Wed 1 Jun 2016 01:56
Location: Komkolzgrad

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Sun 21 Aug 2016 09:28

O magari gli ha detto “Aralbad è da quella parte, per favore rinchiuda quella distruggi-fabbriche e butti via la chiave” …

Ho capito, Borodine me lo vuoi proprio far fuori.
sei … veramente …
DIABOLICO! DIABOLICO! COFF COFF!!!

Eeeh, ma io non mi arrendo! Non c’è Loty senza Borodine (… sono andata fuori tema, questa era una citazione di Mass Effect 3).

Ahahhah! È andato all'Inferno, il tuo amico! :D :D :D. Magari lo controlla pure... Complesso Infernale di Komkolzgrad!
Sarà una partita di calcio registrata ... :lol:

Che gusto ci sarebbe? Mah... I gusti son gusti!
In effetti non torna, potrebbe trattarsi di una svista … probabilmente non avevano previsto che tu avresti aperto un topic dove far saltare fuori tutte le stranezze del gioco.
I piedi di Oscar sono stati prodotti in stock, ormai ce li hanno tutti (a me interesserebbero le sue mani …)

Ma sono dettagli! Adoro Syberia! :D Quindi Microids non si deve preoccupare... ma potrei mandarglieli per ricattarli! Quanti errori in questo gioco! Doppiate Syberia 3 o li rendo pubblici! :D
Si esatto, come il mio Serguei, cioè :shock: ehm … :grat:come il mio Serguei”??? ... :sbav: beh perché no, suona bene. :lol: da adesso lo chiamerò così.

Ok, felice di averti aiutato.

Non è detto che non sia un bunker
Ma … Borodine (ehm, volevo dire “il mio Serguei”) avrebbe organizzato tutta ‘sta storia, senza un bunker??? :argh: Razza di imprudente! Eeeh ma appena precipita qui facciamo i conti!
Senza un bunker, ma è possibile??? … ah ma dopo mi sente … nel dialetto di dove vivo si direbbe “lo infìo de bote” (serve la traduzione, o rende l’idea già così?)

No, no, capito il significato, rende l'idea.

Beh, se volevano fare una trama sconvolgente, ci sono riusciti eccome :shock:! E Oscar che capisce proprio in quel momento cosa deve fare (come diceva Hans nel sogno: al momento opportuno).

Praticamente la storia del cuore salta fuori nel 2, per cambiare le cose: Syberia doveva concludersi con Kate che risaliva sul treno, poi stop, nessun sequel era previsto. Poi però lo hanno continuato e allora hanno pensato: "Uccidiamo Oscar! Ma sì, inventiamoci che Hans sta male e Oscar morirà per salvarlo! Daranno tutti la colpa ad Hans!"
Sarebbe stato bello fare delle DLC sul suo ritorno, ripercorrendo i vari luoghi ed altri nuovi.
Mi piacerebbe poter scegliere dove stabilirmi ...

Provo ad indovinare.... PROVO! Non so perché, ma dico... Complesso Industriale di Komkolzgrad.
Nel 3??? Sei sicuro? Sarebbe fantastico!!! Syberia senza Oscar non è Syberia.

Leggi nella sezione inglese, di Syberia 3. Da qualche parte si trova. Racconta del nuovo gameplay ed ad un certo punto dice: "Kate's wearing Oscar's heart as pendent. If she can find an appropriate body for him, she might bring him back", o qualcosa di simile.

Riguardandomi il tuo primo post, in cerca di qualche argomento nuovo, mi sono soffermata sul Finale
Mi stavo chiedendo, perché il velivolo si trova lì?
Per caso mi sono persa qualche dialogo e mi è sfuggito?


Helena dice: "L'aereo delle provviste è appena arrivato... le suggerisco di fare una passeggiata sul molo...".
Strano che Kate non abbia commentato la morte di Helena!
Last edited by Oscar_ModelloXZ2000 on Thu 8 Sep 2016 08:22, edited 1 time in total.
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Loty Borodine » Mon 22 Aug 2016 00:10

Ahahhah! È andato all'Inferno, il tuo amico! :D :D :D. Magari lo controlla pure... Complesso Infernale di Komkolzgrad!

:tears: :tears: :tears: ... ... no, non mi devo arrendere.
Continuerai a tormentarmi finchè non ti darò ragione … e io continuerò a tormentarti finchè tu non darai ragione a me. Non mi fai paura!
Riuscirò ad averla vinta. Ci devo riuscire. Dovessi anche entrare nel videogioco, rifare a piedi tutto il percorso e arrivare a Komkolzgrad, scavare a mani nude tra le macerie e fargli la respirazione artificiale (...com'è che si fa la respirazione artificiale? :bah: ).

Complesso infernale di Komkolzgrad … :D :D :D

Che gusto ci sarebbe? Mah... I gusti son gusti!

Sarà l’unica partita in cui vince la sua squadra.

Ma sono dettagli! Adoro Syberia! :D Quindi Microids non si deve preoccupare... ma potrei mandarglieli per ricattarli! Quanti errori in questo gioco! Doppiate Syberia 3 o li rendo pubblici! :D

Bravo, ricattali. Così poi loro doppiano Syberia 3 … e tu comunque li rendi pubblici :lol:

Ok, felice di averti aiutato.

Lo sapevo, adesso ti prenderai anche il merito di una frase che adesso probabilmente dirò sempre ...

Conta tutte le volte che vai da lei nel gioco :D, ti aiuteranno per le terapie.

Poi mi manda il conto da pagare … dovrò vendere la casa.

O di un videogame, o film. Per il doppiaggio comunica la Jinglebell :D . Visto che ci sei chiama Silvano Piccardi, magari si offre per ridoppiarlo! :D

Giusto, che idea! Mi metto subito al lavoro!
… voglio una parte nel film!!!

Praticamente la storia del cuore salta fuori nel 2, per cambiare le cose: Syberia doveva concludersi con Kate che risaliva sul treno, poi stop, nessun sequel era previsto. Poi però lo hanno continuato e allora hanno pensato: "Uccidiamo Oscar! Ma sì, inventiamoci che Hans sta male e Oscar morirà per salvarlo! Daranno tutti la colpa ad Hans!"

“Ma siiii, facciamo fuori uno dei personaggi più amati di Syberia, non se la prenderà nessuno se lo facciamo a pezzi davanti ai loro occhi” … è davvero questo quello che hanno pensato? :shock:
Mi hanno raso al suolo Komkolzgrad, fatto morire Helena, fatto a pezzi Oscar, rinchiuso Youki in una ruota … ADESSO IO … Io … … ricomincio Syberia d’accapo.

… mi hanno raso al suolo Komkolzgrad :tears: … portatemi qui il mio Serguei o non rispondo più di me stessa! Io vi ho avvisati! Io Vi Ho Avvisati!!!

Provo ad indovinare.... PROVO! Non so perché, ma dico... Complesso Industriale di Komkolzgrad.

siiiiiii... :love: proprio lì ...

Che braaaavo, al primo colpo! Ma come avrai fatto ad indovinare?!?!?

Beh, sai come si dice … “se la montagna non viene a Maometto, Maometto va alla montagna” ( :bah: … credo di aver appena paragonato me a Maometto e il mio Serguei ad una montagna … … :lol: :lol: :lol: )

Leggi nella sezione inglese, di Syberia 3. Da qualche parte si trova. Racconta del nuovo gameplay ed ad un certo punto dice: "Kate's wearing Oscar's heart as pendent. If she can find an appropriate body for him, she might bring him back", o qualcosa di simile.

Dai, speriamo … in effetti nel wallpaper di Syberia III (quello che c'è anche sullo sfondo del sito ufficiale) Kate tiene in mano qualcosa, potrebbe essere quello. :) :)

Helena dice: "L'aereo delle provviste è appena arrivato... le suggerisco di fare una passeggiata sul molo...".
Strano che Kate non abbia commentato la morte di Helena!

Ah ok, dev’essermi sfuggito (in quel momento non c’ero molto con la testa, ero ancora sconvolta per la caduta di Komkolzgrad)

Kate non ha commentato perché quella notizia era un oltraggio che lasciava senza parole.
Last edited by Loty Borodine on Fri 9 Sep 2016 00:53, edited 1 time in total.
- Everything I have designed, all that I have invented! Everything! Is for her -
User avatar
Loty Borodine
Automaton
 
Posts: 492
Joined: Wed 1 Jun 2016 01:56
Location: Komkolzgrad

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Mon 22 Aug 2016 07:34


:tears: :tears: :tears: ... ... no, non mi devo arrendere.
Continuerai a tormentarmi finchè non ti darò ragione … e io continuerò a tormentarti finchè tu non darai ragione a me. Non mi fai paura!
Riuscirò ad averla vinta. Ci devo riuscire. Dovessi anche entrare nel videogioco, rifare a piedi tutto il percorso e arrivare a Komkolzgrad, scavare a mani nude tra le macerie e fargli la respirazione artificiale (...com'è che si fa la respirazione artificiale? :bah: ).

Complesso infernale di Komkolzgrad … :D :D :D


Secondo me, lo uccideresti prima tu dell'esplosione. :lol:
VECCHIO PAZZO, NON MI FA PAURA!
Sarà l’unica partita in cui vince la sua squadra.

Poverino!

Giusto, che idea! Mi metto subito al lavoro!
… voglio una parte nel film!!!

Ok, felice di averti aiutato. (di nuovo, :lol:)
“Ma siiii, facciamo fuori uno dei personaggi più amati di Syberia, non se la prenderà nessuno se lo facciamo a pezzi davanti ai loro occhi” … è davvero questo quello che hanno pensato? :shock:
Mi hanno raso al suolo Komkolzgrad, fatto morire Helena, fatto a pezzi Oscar, rinchiuso Youki in una ruota … ADESSO IO … Io … … ricomincio Syberia d’accapo.
… mi hanno raso al suolo Komkolzgrad :tears:portatemi qui il mio Serguei o non rispondo più di me stessa! Io vi ho avvisati! Io Vi Ho Avvisati!!!


Mah... Sicura di voler ricominciarlo d'accapo? Io lo rigiocherei da capo

LASCI STARE QUELLE MANI E RIPORTI QUI LA SIGNORA ROMANSKI, ALTRIMENTI NON RISPONDO PIU' DELLA SUA VITA!!
KATE WALKER, IO L'HO AVVISATA! IO L'HO AVVISATA!

Chissà.. Ogni riferimento nella frase sottolineata è puramente casuale, vero?
siiiiiii... :love: proprio lì ...

Che braaaavo, al primo colpo! Ma come avrai fatto ad indovinare?!?!?Beh, sai come si dice … “se la montagna non viene a Maometto, Maometto va alla montagna” ( :bah: … credo di aver appena paragonato me a Maometto e il mio Serguei ad una montagna … … :lol: :lol: :lol: )

Intuito.
Mah... la montagna è Serguei? Ah, sì, dove si è rifugiato per sfuggirti!
Dai, speriamo … in effetti nel wallpaper di Syberia III (quello che c'è anche sullo sfondo del sito ufficiale) Kate tiene in mano qualcosa, potrebbe essere quello. :) :)

Lo è. Io credevo fosse una borraccia... :lol:
MA QUANDO L'HA PRESO IL CUORE? SE NON VERRA' RIVELATO IN SYBERIA 3, LO METTERO' NELLE STRANEZZE!
Last edited by Oscar_ModelloXZ2000 on Thu 8 Sep 2016 08:25, edited 1 time in total.
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Loty Borodine » Tue 23 Aug 2016 00:15

Secondo me, lo uccideresti prima tu dell'esplosione. :lol:

Io? Ucciderlo? :shock:
Oscar_ModelloZX2000, nonostante tutto il rispetto che ho per Lei, mi permetta di dirle che questa è un’idea stupida! Io, Loty Borodine, il suo aggressore! Un’innocua ragazza che aggredisce l’amore della sua vita! Torni in Lei!”

Ok … “innocua ragazza” non è proprio il termine che utilizzerei per descrivermi :lol:
(che strano effetto che fa il mio nome col suo cognome ... :shock: )

È lo scotto da pagare!

Ma sul serio c'è da pagare? Credevo che la fattura me l'avesse solo fatta sognare.

Mah... Sicura di voler ricominciarlo d'accapo? Io lo rigiocherei da capo

LASCI STARE QUELLE MANI E RIPORTI QUI LA SIGNORA ROMANSKI, ALTRIMENTI NON RISPONDO PIU' DELLA SUA VITA!!
KATE WALKER, IO L'HO AVVISATA! IO L'HO AVVISATA!

Chissà.. Ogni riferimento nella frase sottolineata è puramente casuale, vero?

Perdona il mio italiano scolastico, nei biglietti che ci passavamo durante le verifiche me l’hanno sempre scritto così :lol: :lol: :lol:
L’ho pure scritto col telefono con il suo bel correttore automatico e me l’aveva dato giusto. Ignorante anche il cellulare.
Quindi: lo ricomincio dall’inizio (contento?)

Ad ogni modo, Syberia è un gioco che vale la pena di giocarlo e rigiocarlo … poi in realtà io ci metto una vita a fare l’1 perché i primi livelli li faccio velocemente, poi rimango mesi e mesi a Komkolzgrad :lol:
:tears: la mia Komkolzgrad … :tears: il mio Serguei … :tears: … mi mancaaaaaaa … SONO SULL’ORLO DI UNA CRISI DI MOLLE!!!
Adesso rubo anch’io qualcosa a Kate e le chiedo di andarmi a recuperare Borodine e portarmelo qui. E poi ricostruiremo insieme Komkolzgrad da zero … (dove ho messo il numero della mia nuova psicologa?)

Si, il riferimento è puramente casuale e non voluto :mrgreen:

Mah... la montagna è Serguei? Ah, sì, dove si è rifugiato per sfuggirti!

Esatto, è sopravvissuto e si è rifugiato dentro una montagna, (visto che avevo ragione? Alla fine l’hai detto anche tu che è vivo!)

… Ma non ha alcun motivo di scappare da me!!! Lui è pazzo di me, solo che ancora non lo sa.
Sfuggirmi, perché mai???
“Serguei Borodine non potrai mai sfuggirmi. -Non c’è modo, non ci riuscirai mai!-”

- questa storia è assurda dall’inizio alla fine - … Prenoto un’altra terapia.

Lo è. Io credevo fosse una borraccia... :lol:
MA QUANDO L'HA PRESO IL CUORE? SE NON VERRA' RIVELATO IN SYBERIA 3, LO METTERO' NELLE STRANEZZE!

Io, in un "breve momento" di paranoia, ho anche pensato che fosse una specie di fischietto per richiamare il merula alba :lol:
(Syberia 3 – il ritorno del merula alba ... :unbelieve: ... ah, lo sapevo: alla fine sono impazzita anch'io)
Preparati che fra poco esce il tre e dovremo trovar fuori tutte le nuove stranezze!


Sai, continuo ad avere per la testa quell’idea del libro/videogioco/film. Ho una mezza idea di provare a scrivere qualche capitolo, per provare e vedere se prende forma (naturalmente non lo intitolo “KomkolzRaider”, pensavo a qualcosa di un po’ più … come dire … più originale, meno copiato, e anche po’ più accattivante). Una specie di spin off, giusto per dare anche al mio Serguei un degno finale (più che altro per dimostrare a tutti che è sopravvissuto … e per inserire anche me stessa tra i personaggi :lol: ).
Mah, per il momento ci sto pensando …
Last edited by Loty Borodine on Fri 9 Sep 2016 00:55, edited 1 time in total.
- Everything I have designed, all that I have invented! Everything! Is for her -
User avatar
Loty Borodine
Automaton
 
Posts: 492
Joined: Wed 1 Jun 2016 01:56
Location: Komkolzgrad

Re: (ITA-ENG) Syberia: stranezze, curiosità, cose in sospeso

Postby Oscar_ModelloXZ2000 » Tue 23 Aug 2016 08:13

Loty Borodine wrote:A grandi linee quello che hai scritto qui … ovviamente adattato per inviarlo ai produttori, non ai doppiatori. E ho scritto in inglese. Poi, a seconda se riceverò notizie o meno, vedrò come impostare le prossime. La parte del "a fine maggio sulla piattaforma Steam è stato reso noto, per mezzo di una tabella, quali edizioni avrebbero avuto il doppiaggio, i molti giocatori che hanno scritto a Microids, l'azienda sviluppatrice, hanno ricevuto come risposta "Al momento alcune lingue non sono in programma, ma la situazione potrebbe cambiare nei prossimi mesi". All'inizio abbiamo pensato si trattasse di una tipica frase di ufficio-marketing, eppure a fine luglio è arrivata la notizia che il gioco sarà doppiato anche in tedesco, inizialmente non previsto." non la sapevo, questo significherebbe che anche il doppiaggio in italiano ha una speranza. Poi, anche se il videogioco uscisse senza il doppiaggio, non è da escludere che in seguito venga fatto un aggiornamento (come una patch scaricabile) in italiano.
Quindi, qual’ora Syberia III non uscisse doppiato in italiano, non arrendiamoci! :D

Avevo pensato anch'io ad una possibile patch, vedremo.
Io? Ucciderlo? :shock:
Oscar_ModelloZX2000, nonostante tutto il rispetto che ho per Lei, mi permetta di dirle che questa è un’idea stupida! Io, Loty Borodine, il suo aggressore! Un’innocua ragazza che aggredisce l’amore della sua vita! Torni in Lei!”

Ok … “innocua ragazza” non è proprio il termine che utilizzerei per descrivermi :lol:
(che strano effetto che fa il mio nome col suo cognome ... :shock: )

Come volevasi dimostrare.. il padre aggredisce il figlio, l'innocua ragazza aggredisce l'amore della sua vita. :lol:

Perdona il mio italiano scolastico, nei biglietti che ci passavamo durante le verifiche me l’hanno sempre scritto così :lol: :lol: :lol:
L’ho pure scritto col telefono con il suo bel correttore automatico e me l’aveva dato giusto. Ignorante anche il cellulare.
Quindi: lo ricomincio dall’inizio (contento?)

Ok, ok, non scaldarti.
Ad ogni modo, Syberia è un gioco che vale la pena di giocarlo e rigiocarlo … poi in realtà io ci metto una vita a fare l’1 perché i primi livelli li faccio velocemente, poi rimango mesi e mesi a Komkolzgrad :lol:
:tears: la mia Komkolzgrad … :tears: il mio Serguei … :tears: … mi mancaaaaaaa … SONO SULL’ORLO DI UNA CRISI DI MOLLE!!!
Adesso rubo anch’io qualcosa a Kate e le chiedo di andarmi a recuperare Borodine e portarmelo qui. E poi ricostruiremo insieme Komkolzgrad da zero … (dove ho messo il numero della mia nuova psicologa?)

Si, il riferimento è puramente casuale e non voluto :mrgreen:


Io, in un "breve momento" di paranoia, ho anche pensato che fosse una specie di fischietto per richiamare il merula alba :lol:
(Syberia 3 – il ritorno del merula alba ... :unbelieve: ... ah, lo sapevo: alla fine sono impazzita anch'io)
Preparati che fra poco esce il tre e dovremo trovar fuori tutte le nuove stranezze!

:lol: "Breve"?
Sì, mi tengo pronto!

Sai, continuo ad avere per la testa quell’idea del libro/videogioco/film. Ho una mezza idea di provare a scrivere qualche capitolo, per provare e vedere se prende forma (naturalmente non lo intitolo “KomkolzRaider”, pensavo a qualcosa di un po’ più … come dire … più originale, meno copiato, e anche po’ più accattivante). Una specie di spin off, giusto per dare anche al mio Serguei un degno finale (più che altro per dimostrare a tutti che è sopravvissuto … e per inserire anche me stessa tra i personaggi :lol: ).
Mah, per il momento ci sto pensando …

Last edited by Oscar_ModelloXZ2000 on Thu 8 Sep 2016 08:31, edited 1 time in total.
Oscar_ModelloXZ2000
Automaton
 
Posts: 371
Joined: Sat 30 Jul 2016 09:57

PreviousNext

Return to IT - Community

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests